Antihelte og bjørnetjenester…
Det lader til at det fantastiske ord “antihelt” er endt i samme fold som f.eks. “bjørnetjenester”. Ikke mindre en to gange i løbet af de sidste 48 timer har jeg hørt ordet “antihelt” brugt til at beskrive en ond person – en skurk. Man mener at hovedperson X ikke er en helt (faktisk er han skurk) og han må derfor være en antihelt. Nej! Det er ikke rigtigt.
“En antihelt er en vigtig person i en fortælling, for det meste hovedpersonen, som mangler de traditionelle egenskaber som en “helt” har (mod, styrke osv.). Eller også gør han… brug af uheroiske metoder for at få opfyldt sit ønske.” – Wikipedia
Mon det ender med at alle de fantasitske ord går hen og får en dobbeltbetydning!? Jeg håber ikke jeg er her hvis/når det sker. Det bliver da fuldstædigt umuligt at forstå hinanden.
juni 27, 2009 at 11:18 am
Sprogpolitiet sover i timen! Jeg har først for nylig accepteret, at det nu hedder fordele og BAGDELE og ikke fordele og ULEMPER, som vi var nogen millioner, der mente det hed på godt gammelt dansk. Men hey – GAMMEL var nok kodeordet her.
juni 27, 2009 at 12:11 pm
Tja… folk er idioter. Men jeg glæder mig afgjort til at vi kommer til at tale fuldstændig som i en Orwell-roman. Det kommer til at hedde ‘ufordele’, ‘uung’, ‘ugod’ osv. og det bliver pragtfuldt! Nysprogets komme er snart.
juni 27, 2009 at 12:49 pm
Jeg uglæder mig!
juli 6, 2009 at 11:22 pm
Pendulord kalder sprognørder det
lærte jeg på kårsus
Ret sjovt.
juli 12, 2009 at 6:26 pm
Hmm…. Pendulord – godt navn! Det bruger vi!